Bookeen recherche des bêta-testeurs de dictionnaires !
Notre équipe de développement est en train de finaliser une sélection de nouveaux dictionnaires, et nous vous proposons de devenir bêta-testeur avant la mise à disposition publique.
Actuellement nous recherchons des bêta-testeurs pour les langues suivantes :
- Italien
- Anglais
- Anglais vers français
- Anglais vers italien
Le test commencera vers le 17 janvier.
Si vous avez un Cybook Odyssey et vous souhaitez participer, laissez-nous votre commentaire ci-dessous, en renseignant bien votre mail dans le champ prévu, et précisez quelle(s) langue(s) vous pourrez tester.
Bonne lecture,
L’équipe Bookeen
Mise à jour : Les premiers dictionnaires sont disponibles aux testeurs motivés ! Vous trouverez les détails ici :
http://blog.bookeen.com/fr/dictionnaires-c-est-parti/
je pourrais tester les anglais-français et anglais-anglais.
Quid de l’allemand ? C’est la langue qui me serait vraiment utile au final.
J'aimeJ'aime
Bonjour, moi je peux également tester anglais – français et anglais- anglais…
Bonne fin de journée
J'aimeJ'aime
Idem pour moi anglais vers français
J'aimeJ'aime
Salut,
Alors Anglais-Français oui.
Je comprends l’italien, donc je peux éventuellement tenté la lecture avec le dico Italien-Français, faut que je trouve un bouquin italien(La divine Comédie doit se trouver en numérique je pense).
A+
Francis
J'aimeJ'aime
Bonjour,
je suis prêt à tester Anglais et Anglais-Français.
Bonne journée !
J'aimeJ'aime
Je testerai bien l’Italien Français. Ah mais mince c’est pour l’Odyssey et pas l’Orizon. 😉
Gai-Luron
J'aimeJ'aime
Je n’ai pas de Cybook Orizon, en revanche ce que j’aimerais bien tester, c’est le format de dictionnaire, afin de développer si nécessaire un outil de conversion depuis les formats standard DICT et StarDict vers l’éventuel format spécifique aux Cybook Orizon.
J'aimeJ'aime
Anglais vers français et anglais pour moi aussi !
Par contre pourriez-vous expliquer comment cela est prévu, quel cadre et limites ?
Je verrais bien quelque chose qui permette de poster ses commentaires mais aussi de lire ceux des autres, de pouvoir intervenir et voter sur les fonctionnalités qui nous paraissent les plus intéressantes. D’avoir également un lien direct avec Bokeen par un forum par exemple, encore une fois le fait de voir les échanges entre tous est important pour moi.
Cela est-il vu comme : « on a fait, vous testez et voilà », ou bien « on a fait quelque chose, on vous le présente, dites-nous ce que vous en pensez et améliorons tout ça ensemble » ?
J-C Garnier
J'aimeJ'aime
Bonjour,
J’ai voulu lire mon premier livre en anglais : une traduction de « La Mort d’Olivier Bécaille » de Zola, mais j’ai abandonné, faute de dictionnaire anglais/français pour combler mes lacunes.
Donc je testerais bien anglais vers français sur mon Cybook Odyssey.
Merci.
J'aimeJ'aime
Bonjour,
Je peux bêta-tester le dico d’Anglais et le dico Anglais => Français.
Cordialement
J'aimeJ'aime
Anglais et français-anglais également.
Comme ci-dessus je serait intéressé par plus de documentations pour l’ajout de dictionnaires personnalisés. Personnellement j’aimerai bien intégrer le wiktionnaire, mais j’ai peur qu’il soit trop lourd pour tenir sur la mémoire principale.
J'aimeJ'aime
Bonjour,
Je testerais volontiers les dictionnaires d’italien, anglais et anglais vers français. Je fais essentiellement des lectures scientifiques sur ma liseuse, et la moitié de ces lectures est en anglais. J’aime aussi lire en italien. Bonne continuation en tout cas pour le développement de ces outils tant attendus et merci pour votre travail.
J'aimeJ'aime
Je viens de vérifier, le dump xml de « Articles, templates, image descriptions, and primary meta-pages » fait 1.6Go en décompressé.
Cela étant, je viens de jeter un œil, et il comprends aussi les logs, donc il peut largement être dégraissé.
Voir pour les exports http://dumps.wikimedia.org/frwiktionary/20120106/
D’ailleurs je me rend compte qu’il existe même une archive current, qui ne fait « que » 67Mo gzippé.
Sinon au niveau retours sur le dictionnaire actuel (littré) :
* le fait de chercher la racine plutôt que le mot c’est bien. Cela étant il y a parfois des couacs : chercher traduit donne la définition de traduisible (testé à l’instant), et quand on cherche « tenté », il n’est sans doute pas pertinent de proposer entre tenté et tente (exemple inventé mais forgé sur la base de cas rencontrés).
* pouvoir également chercher la définition d’un mot de la définition proposée serait fort utile
* pouvoir chercher directement un mot dans le dictionnaire en le saisissant (en dehors de toute lecture) serait aussi fort pratique
J'aimeJ'aime
Moi je pourrais tester les dico anglais/francais et anglais/anglais
et je me demandais si vous comptiez ajouter un dictionnaire d’allemand ou de traduction vers (ou de) l’allemand (important pour moi)
Merci
J'aimeJ'aime
pour ma part, je serais intéressé pour tester les dictionnaires Anglais vers français et Anglais.
J'aimeJ'aime
Je peux tester anglais et anglais/français (à l’occasion je serai intéressé par l’allemand aussi).
J'aimeJ'aime
Bonsoir,
je suis d’accord pour tester ( désolé pour la réponse tronquée) un dictionnaire.
J'aimeJ'aime
Je suis d’accord pour tester les dictionnaire anglais-anglais ainsi que anglais-français dans les deux sens. Mais je pars en Inde du 5 février au 7 avril donc même si j’aurai du temps devant moi pour lire et un fort besoin de dictionnaires anglais, le problème sera plutôt le mode de communication des résultats. Cordialement,
Nicole Desrousseaux
J'aimeJ'aime
Bonjour,
Je suis interessé pour participer au test pour les dico anglais et anglais-> français.
Cordialement,
J'aimeJ'aime
Bonjour,
Ok pour tester les dictionnaires Anglais Français et Anglais.
mêmes questions que précédemment : sous quel mode de fonctionnement ?
J'aimeJ'aime
Et ce serait bien de pouvoir faire des recherches sur dictionnaire même hors de texte (comme un moteur de recherche en quelque sorte) ; taper un mot et avoir la définition sans être contraint par le texte, surtout que pour les verbes conjugués le résultat n’est pas toujours satisfaisant.
Merci
J'aimeJ'aime
Français Anglais et Anglais Français pour moi 😀 J’attendais une liseuse pouvant le faire, vous le faites, j’achète.
Ah, si nous pouvions consulter les dicos hors texte, ça serait cool 😉 A moins d’en acheter un en eBook ?
J'aimeJ'aime
Bonjour, je suis intéressé par le dictionnaire anglais aussi ! Et c’est vrai qu’un accès au Littré hors lecture serait une excellente idée !
J'aimeJ'aime
Bonjour,
Intéressée par le dictionnaire Anglais-français, ce manque était le seul frein à mon achat!
Vous serez maintenant complet et les seuls à l’être ils me semblent!?!
Donc testeuse!
Et moi contrairement a Meliani et à Lolo je suis très contente de pouvoir l’avoir directement sans avoir à « ressortir ».
J'aimeJ'aime
bonjour, Je suis interessé par le dictionnaire Italien.
Est-il prévu une version Italien vers Français.
Une version accessible hors lecture des dictionnaires serait un plus.
J'aimeJ'aime
Bonjour,
je suis prêt à tester Anglais et Anglais-Français.
Merci !
J'aimeJ'aime
Je suis vraiment satisfait de mon Odyssey. Il manquait seulement les dictionnaires de langue étrangère. J’attendais un dictionnaire d’anglais avant de commencer mon premier livre en anglais. Je suis d’accord pour tester les dictionnaires anglais et anglais-français.
En accord avec les précédents commentaires, pouvoir consulter les dictionnaires hors lecture serait un plus.
J'aimeJ'aime
Bonsoir,
On m’a offert un Odyssey pour Noël et je le trouve génial.
Je lis en moyenne 3 livres en anglais par semaine et il m’arrive d’avoir à aller chercher des mots dans mon bon vieux dictionnaire papier ou sur systranet.
Je souhaiterais donc participer au test des dictionnaires : Anglais et Anglais vers Français.
Par ailleurs, je me joins à la demande présente dans les commentaires précédents. Serait-il possible de consulter les dictionnaires hors lecture.
Merci
J'aimeJ'aime
Bonjour à tous!
Je serais aussi très intéressé par le fait de tester un des trois dictionnaire anglais. C’est vraiment un manque à gagner pour l’Odyssey et je serais heureux d’en faire parti!
Merci
J'aimeJ'aime
Bonjour,
On m’a offert un Odyssey pour Noël et j’en suis très satisfait.
Je lis en moyenne 2 ou 3 livres en anglais par semaine donc je peux et souhaiterais tester les dictionnaires Anglais et Anglais vers Français.
De plus, je me joins aux demandes précédentes concernant la possibilité d’accéder aux dictionnaires hors lecture.
J'aimeJ'aime
Bonjour,
je serais intéressée par les dictionnaires anglais et anglais-français.
Merci beaucoup !
J'aimeJ'aime
Bonjour,
je suis à votre disposition pour tester le dictionnaire anglais – français.
Je suis impatient, ça va énormément m’aider lors de mes lectures.
Bien Cordialement
J'aimeJ'aime
I can help:
– english
– english-french
J'aimeJ'aime
Bonjour,
J’ai un Cybook Odyssey et j’aimerais bêta-tester le dictionnaire anglais et le dictionnaire anglais vers français.
Merci!
J'aimeJ'aime
Bonjour à tous,
je suis très satisfait de mon odyssée 🙂
Je serais très heureux de tester l’un des deux dictionnaires
» Anglais
» Anglais vers français
Ma compagne est bilingue italien, je peux donc avec son aide tester les deux autres (si les tests ne sont pas trop trop compliqués)
» Italien
» Anglais vers italien
J’espère pouvoir vous aider!
J'aimeJ'aime
Bonjour,
Votre Odyssey est super bien, j’aimerai tester ce dictionnaire :
» Anglais vers français
J'aimeJ'aime
Bonjour à tous,
Tout d’abord un grand bravo à l’équipe pour l’Odyssey. Sans faire de lèche, il est vraiment génial et m’a donné un nouvel élan pour me remettre à lire 😀
Pour ma part, je suis volontaire pour tester les dictionnaires :
– Français / Anglais,
– et Anglais / Français.
Bonne continuation.
J'aimeJ'aime
Ok pour tester Anglais vers francais. mais peut etre trop tard
J'aimeJ'aime
Bonjour,
Malgré mes problèmes de connexion USB, je suis très satisfait de ce bel instrument. Travaillant avec des étrangers « d’orizon » 😀 divers, la langue utilisée est donc l’anglais, c’est parfois une véritable « odyssey » 😀 , je serais donc très intéressé par tester les dictionnaires Anglais et Anglais-Français, afin de pas être trop « béta » 😀 en lisant les documents techniques !
;-))
Cordialement
Patrick
J'aimeJ'aime
Bonjour,
J’ai hâte de tester cette nouvelle fonctionnalité.
Je suis prêt à tester le dictionnaire anglais.
J'aimeJ'aime
Bonjour,
J’attends avec impatience le dictionnaire anglais vu que j’adore lire dans cette langue… et je suis chaud pour tester 🙂
J'aimeJ'aime
Bonjour,
je souhaiterais tester le dictionnaire anglais-anglais que j’attends avec impatience!
J'aimeJ'aime
Bonjour.
J’ai déjà répondu à la demande, mais comme on est déjà le 20/01 et que je n’ai pas reçu de nouvelles, je voulais savoir où vous en étiez et si vous préviendriez aussi les personnes qui se sont proposées mais que vous ne retiendriez éventuellement pas, vu que vous avez déjà obtenu plus de 40 réponses et qu’il ne vous en faut peut-être pas autant. Je ne dis pas ça uniquement en mon nom. Je suppose que tous ceux qui se sont proposés aimeraient 1/ en savoir plus sur les modalités, 2/ être prévenu dès que la phase de test est effectivement entamée, fût-ce pour apprendre qu’ils ne sont pas retenus et ne doivent pas rester inutilement dans l’attente.
Merci, et bonne continuation dans votre travail de développement de ces beaux produits que sont vos liseuses.
Sébastien.
J'aimeJ'aime
Les premiers dictionnaires sont disponibles aux testeurs motivés ! Vous trouverez les détails ici : http://blog.bookeen.com/fr/dictionnaires-c-est-parti/
J'aimeJ'aime
Bonjour, j’ai téléchargé le dictionnaire italien et le dictionnaire anglais>français.
Les premiers essais montrent que cela fonctionne, le logiciel fait la différence entre un texte anglais, italien ou français.
Le vrai problème réside dans mon besoin d’un dictionnaire espagnol, à la rigueur espagnol>français. L’espagnol est-il prévu pour bientot?
Ivan
J'aimeJ'aime
Pour moi, je voudrais savoir si on peut intégrer un dictionnaire provençal-français à ce nouvel Odysseus et comment où quand ?
Je ne peux pas le faire avec le Kobo Glo.
J'aimeJ'aime
Bonjour Alays,
à ma connaissance, nous n’avons pas prévu un dictionnaire provençal-français, mais vous pouvez faire une conversion pour créer votre dictionnaire vous-même si vous avez déjà un dictionnaire idoine, avec avec cet outil créé par un utilisateur : http://code.google.com/p/penelope-dictionary-converter/ ensuite, il suffit de placer le fichier dans le dossier « Dictionary » dans la mémoire interne de votre Cybook Odyssey.
Bonne lecture,
l’équipe Bookeen
J'aimeJ'aime